Ne dites plus smartphone mais ordiphone

Ne m’apeleeeeeez plus jamaiiiiiiiiiiis Smart !

La Commission générale de terminologie et de néologie a défini la manière dont nous devons parler et avec quels mots; ceci concerne 3 domaines:

  • Vocabulaire des composants électroniques (liste de termes, expressions et définitions adoptés)
  • Vocabulaire des télécommunications (liste de termes, expressions et définitions adoptés)
  • Vocabulaire de l’informatique et de l’internet (liste de termes, expressions et définitions adoptés)
  • Alors en plein débat sur l’identité national …  arrêtons d’utiliser des mots anglais et parlons en français: toner = encre en poudre, ADSL = LNA, peering = appairage … Voir la liste des mots traduits de l’anglais au Français !

    TERME ÉTRANGER (1) DOMAINE/SOUS-DOMAINE ÉQUIVALENT FRANÇAIS (2)
    bundle, package. Informatique/Internet. offre groupée.
    chief information officer (CIO). Économie et gestion d’entreprise-Informatique. directeur des systèmes d’information (DSI).
    chief technology officer (CTO). Économie et gestion d’entreprise-Informatique. directeur des techniques informatiques (DTI).
    circle of trust. Informatique/Internet. cercle de confiance.
    clickstream. Informatique/Internet. parcours sur la toile, parcours, n.m.
    daemon, disk and execution monitor. Informatique/Internet. démon, n.m.
    event handler, handler. Informatique. gestionnaire d’évènement.
    folksonomy. Informatique/Internet. indexation personnelle.
    handler, event handler. Informatique. gestionnaire d’évènement.
    mailer daemon. Informatique/Internet. démon de messagerie.
    opt-in. Informatique/Internet. option d’adhésion (à), loc.adj.
    opt-out. Informatique/Internet. option de retrait (à), loc.adj.
    package, bundle. Informatique/Internet offre groupée.
    pharming. Informatique/Internet. dévoiement, n.m.
    semantic web. Informatique/Internet. toile sémantique.
    skyscraper. Communication-Informatique/Internet. bannière, n.f.
    toner. Informatique. encre en poudre.
    trust environment. Informatique/Internet espace de confiance.
    Web service. Informatique/Internet. service de la toile.
    TERME ÉTRANGER (1) DOMAINE/SOUS-DOMAINE ÉQUIVALENT FRANÇAIS (2)
    actuator. Électronique. actionneur, n.m.
    ball grid array (BGA). Électronique. boîtier matriciel à billes, boîtier à billes.
    beam lead. Électronique. conducteur-poutre, n.m.
    bulk micromachining. Électronique. micro-usinage de volume.
    chip-scale package (CSP). Électronique. boîtier à puce.
    core, processor core. Électronique. cœur de processeur, cœur, n.m.
    digital micromirror device (DMD). Électronique. matrice de micromiroirs (MDM).
    dual core, dual core processor. Électronique. processeur bicœur, bicœur, n.m.
    grid array. Électronique. boîtier matriciel.
    microcantilever. Électronique. micropoutre, n.f.
    micro-electromechanical system (MEMS). Électronique. microsystème électromécanique, microsystème, n.m., mems, n.m. (langage professionnel).
    micromachining. Électronique. micro-usinage, n.m.
    micromirror. Électronique. micromiroir, n.m.
    multi-chip module (MCM). Électronique. module multipuce.
    multicore, multicore processor. Électronique. processeur multicœur, multicœur, n.m.
    organic light-emitting diode (OLED). Électronique. diode électroluminescente organique (DELO).
    pin grid array (PGA). Électronique. boîtier matriciel à broches.
    processor core, core. Électronique. cœur de processeur, cœur, n.m.
    quad core, quad core processor. Électronique. processeur quadricœur, quadricœur, n.m.
    surface micromachining. Électronique. micro-usinage de surface.
    wafer-level packaging (WLP). Électronique. encapsulation sur tranche.
    via. Électronique. trou de liaison, trou d’interconnexion.
    TERME ÉTRANGER (1) DOMAINE/SOUS-DOMAINE ÉQUIVALENT FRANÇAIS (2)
    asymmetric digital subscriber line (ADSL). Télécommunications/Réseaux-Internet. liaison numérique asymétrique.
    DNS registrar, domain name registrar, registrar. Informatique-Télécommunications/Internet. registraire, n. m., bureau d’enregistrement.
    gap filler. Télécommunications/Radiocommunications. réémetteur bouche-trou, bouche-trou, n.m. (langage professionnel), réémetteur de complément.
    mobile virtual network operator (MVNO). Télécommunications/Radiocommunications. opérateur de téléphonie mobile sans réseau, opérateur sans réseau.
    PDA phone, personal communicator, smartphone, wireless handheld device. Informatique-Télécommunications/Radiocommunications. terminal de poche (TP), ordiphone, n. m.
    peering. Télécommunications/Réseaux-Internet. appairage, n.m.
    personal communicator, PDA phone, smartphone, wireless handheld device. Informatique-Télécommunications/Radiocommunications. terminal de poche (TP), ordiphone, n. m.
    registrar, DNS registrar, domain name registrar. Informatique-Télécommunications/Internet. registraire, n.m., bureau d’enregistrement.
    smartphone, PDA phone, personal communicator, wireless handheld device. Informatique-Télécommunications/Radiocommunications. terminal de poche (TP), ordiphone, n.m.
    symmetric digital subscriber line (SDSL). Télécommunications/Réseaux. liaison numérique symétrique.
    time slicing. Télécommunications/Techniques. découpage temporel.
    TLD registrar, top-level domain registrar. Informatique-Télécommunications/Internet. office d’enregistrement.
    top-level domain (TLD). Informatique-Télécommunications/Internet. domaine de premier niveau, domaine de tête.
    top-level domain registrar, TLD registrar. Informatique-Télécommunications/Internet. office d’enregistrement.
    turbo code. Télécommunications/Techniques turbocode, n.m.
    voice over Internet Protocol (VoIP). Télécommunications/Internet. voix par le protocole de l’internet, voix par IP (langage professionnel).
    wireless handheld device, PDA phone, personal communicator, smartphone. Informatique-Télécommunications/Radiocommunications. terminal de poche (TP), ordiphone, n.m.

    http://www.legifrance.gouv.fr/affichJO.do?idJO=JORFCONT000021528995


    Publié

    dans

    par

    Étiquettes :

    Commentaires

    Laisser un commentaire